Romeo learns only of Juliet’s death and decides to kill himself rather than live without her. He buys a vial of poison from a reluctant Apothecary, then speeds back to Verona to take his own life at Juliet’s tomb. Outside the Capulet crypt, Romeo comes upon Paris, who is scattering flowers on Juliet’s grave. They fight, and Romeo kills Paris. He enters the tomb, sees Juliet’s inanimate body, drinks the poison, and dies by her side. Just then, Friar Lawrence enters and realizes that Romeo has killed Paris and himself. At the same time, Juliet awakes. Friar Lawrence hears the coming of the watch. When Juliet refuses to leave with him, he flees alone. Juliet sees her beloved Romeo and realizes he has killed himself with poison. She kisses his poisoned lips, and when that does not kill her, buries his dagger in her chest, falling dead upon his body.
Enter ROMEO and JULIET above, at the window
Wilt thou be gone? it is not yet near day:
It was the nightingale, and not the lark,
That pierced the fearful hollow of thine ear;
Nightly she sings on yon pomegranate-tree:
Believe me, love, it was the nightingale.
ROMEO It was the lark, the herald of the morn,
No nightingale: look, love, what envious streaks
Do lace the severing clouds in yonder east:
Night's candles are burnt out, and jocund day
Stands tiptoe on the misty mountain tops.
I must be gone and live, or stay and die.
JULIET Yon light is not day-light, I know it, I:
It is some meteor that the sun exhales,
To be to thee this night a torch-bearer,
And light thee on thy way to Mantua:
Therefore stay yet; thou need'st not to be gone.
ROMEO Let me be ta'en, let me be put to death;
I am content, so thou wilt have it so.
I'll say yon grey is not the morning's eye,
'Tis but the pale reflex of Cynthia's brow;
Nor that is not the lark, whose notes do beat
The vaulty heaven so high above our heads:
I have more care to stay than will to go:
Come, death, and welcome! Juliet wills it so.
How is't, my soul? let's talk; it is not day.
JULIET It is, it is: hie hence, be gone, away!
It is the lark that sings so out of tune,
Straining harsh discords and unpleasing sharps.
Some say the lark makes sweet division;
This doth not so, for she divideth us:
Some say the lark and loathed toad change eyes,
O, now I would they had changed voices too!
Since arm from arm that voice doth us affray,
Hunting thee hence with hunt's-up to the day,
O, now be gone; more light and light it grows.
ROMEO More light and light; more dark and dark our woes!
Enter Nurse, to the chamber
And here is a perfect example of Shakespeare using two characters to complete a line of iambic pentameter . Although the end of Romeo's soliloquy is only six syllables, Juliet interrupts with her sigh "Ah me!" followed by Romeo's "She speaks!" Put together, the three fragments form one full line; it's usually a cue written into the text that quickens the pace and is called, unsurprisingly, a shared line . Thus begins the turn of the scene; Juliet will reveal her heart within the next few lines, and their fates will be sealed.